Revista mítica de la segunda mitad de los setenta, desde diciembre de 1993 El Viejo Topo ha iniciado una segunda etapa que, como la primera, pretende renovar desde una perspectiva crítica un panorama que comprende lo económico, lo social, la cultura, la ciencia, el poder y su negación, la política y el pensamiento. No son buenos tiempos para la verdad y tampoco El Viejo Topo cree ser su depositario exclusivo, pero sí pretende acercarse a ella tratando de alcanzar el corazón de las cosas y no, como es corriente, sólo su epidermis. En las páginas de El Viejo Topo tiene cabida todo aquello que inquiete, que inquiera aunque incomode, que incite a la reflexión y, como consecuencia, a la acción, en un mundo que no destaca precisamente por su sentido de la justicia, de la igualdad, de la solidaridad o de la libertad.
A legendary magazine that began in the middle of the 70’s, since December 1993, El Viejo Topo has begun its second stage which, like the first, attempts to renew from a critical point of view a panorama that contains the economical, the social, the cultural, the scientific, power and its negation, politics and thought. These are not good times for telling the truth, and though El Viejo Topo does not consider itself to be the exclusive depository of truth it does attempt to approach it in an effort to reach into the heart of the matter and not, as is common, just skin deep. Inside El Viejo Topo there is room for everything that is disturbing, disquieting and annoying, which provokes thought and, consequently, action in a world that doesn’t exactly stand out for its sense of justice, equality, solidarity and freedom.